And when I talked in council, they took my advice. They are so colloquial, so far from Homeric that they feel more like modern adaptations than translations. Publisher: Folio Society SKU: 9999-9990155411. He finished speaking and sat down. Yikes. Below you will find a synopsis of some of the main events to which the Iliad refers. When Robert Fagles' translation of The Iliad was published in 1990, critics and scholars alike hailed it as a masterpiece. And now you're threatening to take away the prize That I sweated for and the Greeks gave me. Obey the gods and they hear you when you pray.". Summary Read an overview of the entire poem or a line by line Summary and Analysis. She's no worse than her When it comes to looks, body, mind, or ability. There are plenty of others Who will honor me, not least of all Zeus the Counselor. Entdecke Audible einen Monat lang kostenlos. I swore by it. cop who walks fearlessly into danger—but must draw on her courage to let love into her life. Thus, it is also a challenge to Fagles's translation, among whose virtues is how well it works as an audiobook. In his introduction to Lattimore’s reissued version of the Iliad in 2011, Richard P. Martin of Stanford University was sure enough to compare Lattimore’s translation of ten lines from Book Nine (9:318-27) to the same passage in competing translations by Robert Fagles, Stanley Lombardo and Robert Fitzgerald. I have a feeling I might offend a person of some authority Among the Greeks, and you know how it is when a king Is angry with an underling. But he is more powerful, since he rules over more. You couldn't find A mortal on earth who could fight with them now. Lattimore's is closest to the original Greek, and for undergraduate work can substitute for the original well enough. Cambridge, MA., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1924. Thus, it is also a challenge to Fagles's translation, among whose virtues is how well it works as an audiobook. With swift, transparent language that rings both ancient and modern, Barry Powell gives readers anew all of the rage, pleasure, pathos, and humor that are Homer's Iliad. Let everybody here see how fast Your black blood boils up around my spear.". His translations of both the Iliad and Odyssey have sold hundreds of thousands of copies and have become the standard translations of our era. Teste Audible 30 Tage kostenlos. To review, there are several major verse modern translations of the Iliad. He might swallow his temper For a day, but he holds it in his heart until later And it all comes out. And Calchas, the, perfect prophet, taking courage: "The god finds no fault with vow or sacrifice. Ἰλιάς = The Iliad, Homer The Iliad is an ancient Greek epic poem in dactylic hexameter, traditionally attributed to Homer. a nobly bold even rousing venture . Reverberation from his silver bow hung in the air. Every town in the area has been sacked and the stuff all divided. I'll tell you this, and you can stick it in your gut: I'm not going to put up a fight on account of the girl. I never get a prize equal to yours when the army Captures one of the Trojan strongholds. On the tenth day Achilles called an assembly. You Save 10%. Homer's Iliad is the greatest and most influential epic poem ever written, telling of the tragic and bloody climax to the ten-year siege of Troy. Auf dem Weg in ein erfüllteres Leben: Lass dich inspirieren, begleiten und bestärken. I enjoyed it greatly. The Iliad is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigma, for which Barry Powell, one of the twenty-first century's leading Homeric scholars, has given us a magnificent new translation. Robert Fagles and I met several times in his office at Princeton, where he is Arthur W. Marks ’19 Professor of Comparative Literature, to discuss our forthcoming interview at the Unterberg Poetry Center of the 92nd Street Y. Fitzgerald has a nice translation of the Aeneid, but his translations of the Iliad and the Odyssey are, imho, too florid.. there is too much Fitzgerald and not enough Homer. I swear by Apollo, to whom you pray when you reveal The gods' secrets to the Greeks, Calchas, that while I live And look upon this earth, no one will lay a hand On you here beside these hollow ships, no, not even Agamemnon, who boasts he is the best of the Achaeans.". To review, there are several major verse modern translations of the Iliad. View All Available Formats & Editions. Begin with the clash between Agamemnon The Greek warlordand godlike Achilles. And I held my own fighting with them. Translated by Robert Fagles. New York: Viking. The “Iliad” and “Odyssey” are composed in a long dactylic line ... Robert Fagles and Stephen Mitchell all use a looser, longer but still five-beat line. Nor should you, son of Peleus, want to lock horns with a king. He has translated the poems of Bacchylides. He maintains the drive and metric music of Homer's poetry, and evokes the impact and nuance of the Iliad's mesmerizing repeated phrases in what Peter Levi calls "an astonishing performance.". And you will eat your heart out Because you failed to honor the best Greek of all.". GEO. With that he ground his heavy hand Onto the silver hilt and pushed the great sword Back into its sheath. And I'll tell you, Achilles, how things will be: You're going to get Three times as many magnificent gifts Because of his arrogance. First I have to go to this beach. You can view Barnes & Noble’s Privacy Policy. You know, I don't have any quarrel with the Trojans, They didn't do anything to me to make me Come over here and fight, didn't run off my cattle or horses Or ruin my farmland back home in Phthia, not with all The shadowy mountains and moaning seas between. Leave her be: the army originally gave her to him as a prize. to the Ocean’s running stream, the Aethiopians’ land. 3.85 avg rating • (324,284 ratings by Goodreads) Hardcover ISBN 10: 0670835102 ISBN 13: 9780670835102. Only yesterday Zeus went off to the Ocean River. Der Stern-Crime-Podcast: Staffel 1 (Original Podcast). Der Podcast: Staffel 1 (Original Podcast). Du kannst jederzeit kündigen. The Annenberg CPB/Project provided support for entering this text. ), who has translated Pindar's odes, offers a new critical translation—e.g, he brackets passages that are weakly attested—working from the 1996 Greek edition of H. van Thiel. Hera, the white-armed goddess, planted the thought in him Because she cared for the Greeks and it pained her To see them dying. Wahre Verbrechen. Robert Fagles (1933–2008) was Arthur W. Marks ’19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. . He maintains the drive and metric music of Homer’s poetry and evokes the impact and nuance of the Iliad’ s mesmerizing repeated phrases in … Mit einem Hörbuch gelingt es ganz leicht. That was the order of the day. Publisher: Allen Lane, 1991. I’m not a translator, and I don’t know ancient Greek. I also watched The Teaching Company Vandiver's DVD's (can get them on cassette or audio too) on both the Iliad and Odyssey, and she quotes from the Lattimore translation. Are Robert Fagles’ translations of the Iliad and the Odyssey the best, or easiest to read? Both translations and readings are superb. Combining the skills of a poet and scholar, Robert Fagles brings the energy of contemporary language to this enduring heroic epic. . Now maybe If the army, in a generous spirit, voted me Some suitable prize of their own choice, something fair But if it doesn't, I'll just go take something myself, Your prize perhaps, or Ajax's, or Odysseus', And whoever she belongs to, it'll stick in his throat. thought to date back as far as the tenth century BCE. Du kannst online kündigen – ohne Bindung oder Fristen. His translations of both the Iliad and Odyssey have sold hundreds of thousands of copies and have become the standard translations of our era. The smoky savor swirled up to the sky. You've never had the guts to buckle on armor in battle Or come out with the best fighting Greeks On any campaign! Lattimore's is closest to the original Greek, and for undergraduate work can substitute for the original well enough. Preview this book » What people are saying - Write a review. Knox, Bernard; Fagles, Robert. It is an epic poem, written in Ancient Greek but assumed to be derived from earlier oral sources, and tells much of the story of the legendary Trojan War between mainland Greece and the city of Troy in Asia Minor. Tauche ab in eine andere Zeit - vom Mittelalter bis in die goldenen 20er Jahre. The results are very accurate but make for somewhat ponderous reading. For a better shopping experience, please upgrade now. As one writer previously noted, his translations sing with the clarity and vigor of their originals. Theodore Alois Buckley, M.A., F.S.A. Hardcover. "You may be a good man in a fight, Achilles, And look like a god, but don't try to put one over on me It won't work. Well, I'm going back to Phthia now. Current price is $17.99, Original price is $20. Introduction Introduction The Spelling and Pronunciation of Homeric Names Maps, Homer: The Iliad Book 1: The Rage of Achilles Book 2: The Great Gathering of Armies Book 3: Helen Reviews the Champions Book 4: The Truce Erupts in War Book 5: Diomodes Fights the Gods Book 6: Hector Returns to Troy Book 7: Ajax Duels in Hector Book 8: The Tide of Battle Turns Book 9: The Embassy to Achilles Book 10: Marauding Through the Night Book 11: Agamemnon's Day of Glory Book 12: The Trojans Storm the Rampart Book 13: Battling for the Ships Book 14: Hera Outflanks Zeus Book 15: The Achaean Armies at Bay Book 16: Patroclus Fights and Dies Book 17: Menalaus' Finest Hour Book 18: The Shield of Achilles Book 19: The Champion Arms for Battle Book 20: olympian Gods in Arms Book 21: Achilles Fights the River Book 22: The Death of Hector Book 23: Funeral Games for Patroclus Book 24: Achilles and Priam, Notes The Genealogy of the Royal House of Troy Textual Variants from the Oxford Classical Text Notes on the Translation Suggestions for Further Reading Pronouncing Glossary, Fitzgerald has solved virtually every problem that has plagued translators of Homer. It's better that way. Auf dem Weg zur Arbeit, in Bus und Bahn oder einfach beim Spazieren: Deine Bibliothek hast du in der Hosentasche dabei. The Iliad is one of the two great epics of Homer, and is typically described as one of the greatest war stories of all time, but to say the Iliad is a war story does not begin to describe the emotional sweep of its action and characters: Achilles, Helen, Hector, and other heroes of Greek myth and history in the tenth and final year of the Greek siege of Troy. Well Phillip, you took one for the team. $35. . Here in these seventy-five seminal myths are the many incarnations of Vishnu, who saves ... #1 New York Times bestselling author Nora Roberts opens the door to one woman’s search ... #1 New York Times bestselling author Nora Roberts opens the door to one woman’s search He was full of good will in the speech he made: "It's a sad day for Greece, a sad day. Sag mal, du als Physiker. So should you two now: taking advice is a good thing. To review, there are several major verse modern translations of the Iliad. Also, this experience has made me want to learn ancient Greek so I can read The Odyssey in the original. He went on to publish translations of Sophocles's three Theban plays (1982), Homer's Iliad (1990) and Odyssey (1996), and Virgil's Aeneid (2006). I've never seen men like those, and never will, The likes of Peirithous and Dryas, a shepherd to his people, Caineus and Exadius and godlike Polyphemus, And Aegeus' son, Theseus, who could have passed for a god, The strongest men who ever lived on earth, the strongest, And they fought with the strongest, with wild things From the mountains, and beat the daylights out of them. If he won't give her up, I'll come myself With my men and take herand freeze his heart cold.". Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of You've never given me a good omen yet. a real bonus for the reader, comparing favorably with Lattimore and Fagles. Lattimore's is closest to the original Greek, and for undergraduate work can substitute for the original well enough. Prophesy to the best of your knowledge. No, I must return . Dieser Podcast beantwortet an den kleinen Dingen des Alltags endlich die großen Fragen der Physik. This timeless poem still vividly conveys the horror and heroism of men and gods wrestling with towering emotions and battling amidst devastation and destruction, as it moves inexorably to its wrenching, tragic conclusion. Members save with free shipping everyday! Thus his implicit audience is the serious student of literature interested in the specifics of Homer's language. It was not the sort of mission a herald would relish. There is the Fagles translation, in modern free verse, is wonderful to read aloud. To see Agamemnon's arrogance, no doubt. Try that on somebody else, but not on me. The supple, the iridescent, the ironic, these modes are among our strengths, and among Mr. Fitzgerald’s.” –National Review. . So begins Robert Fagles' magnificent translation of the Odyssey, which Jasper Griffin in the New York Times Book Review hails as "a distinguished achievement." Awestruck, Achilles turned around, recognizing Pallas Athena at onceit was her eyes And words flew from his mouth like winging birds: "Daughter of Zeus! Right now we launch A black ship on the bright salt water, get a crew aboard, Load on a hundred bulls, and have Chryseis board her too, My girl with her lovely cheeks. She stood behind Achilles and grabbed his sandy hair, Visible only to him: not another soul saw her. I couldn't care less about you Or your famous temper. You Save 10%. They found Achilles sitting outside his hut Beside his black ship. Then I have to kill all these dudes. It's considered truest to the original text—line by line—which matters to me: I'm reading the Iliad to read Homer's poem, not the translator's. Four decades after Lattimore, Robert Fagles’s 1990 translation took the field, establishing itself as the preëminent English translation. The Iliad By Homer Written 800 B.C.E Translated by Samuel Butler. Stephen Mitchell's translations of Gilgamesh, Genesis, Job, and the Tao de Ching have established him as a preeminent translator of ancient as well as modern texts. In the 1970s, Fagles began translating much Greek drama, beginning with Aeschylus's The Oresteia. . 0 thoughts on “ Book Review – The Iliad by Homer (Robert Fagles Translation) ” John W. Howell October 20, 2014 at 2:56 pm. Now, with this stunning modern verse translation, Fagles has reintroduced Virgil's Aeneid to a whole new generation, and completed the classical triptych at the heart of Western civilization. Which of the immortals set these two At each other's throats? Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English since the 16th and 17th centuries. The Iliad | Fagles, Robert; Homer | download | Z-Library. But anything else of mine in my black sailing ship You keep your goddamn hands off, you hear? Robert Fagles, the winner of the PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and an Academy Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, is Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University and received an honorary Doctor of Letters degree from Yale University. The girl is mine, and she'll be an old woman in Argos Before I let her go, working the loom in my house And coming to my bed, far from her homeland. Rieu. It’s true that a good translation can increase readability while staying true to the original spirit, and I picked up the Robert Fagles version for those very reasons (based on this review). Egal, in welcher Stimmung du bist oder wie viel Zeit du hast: Genieße ein Hörerlebnis pro Monat und so viele Audible Original Podcasts, wie du willst. Mit deinem Lieblingshörspiel aus Kindertagen oder einem entspannenden Podcast. Fagles has been elected to the Academy, the American Academy of Arts and Sciences, and the American Philosophical Society. to feast with the Aethiopians, loyal, lordly men, and all of the gods went with him. Fagles uses a loose five-beat line. ", Achilles, the great runner, responded: "Don't worry. White-haired, tall and spare, he moves with the air of preparedness, flexibility and covert attentiveness of someone who, I correctly guess, has played a lot of tennis. If you're all that strong, it's just a gift from some god. It's far more profitable To hang back in the army's rearisn't it? Confiscating prizes from any Greek who talks back And bleeding your people dry. $17.99. Four decades after Lattimore, Robert Fagles’s 1990 translation took the field, establishing itself as the preëminent English translation. Now come on, drop this quarrel, don't draw your sword. Bleib mit diesen Titeln immer auf dem aktuellsten Stand oder lerne Neues. You actually like fighting and war. To review, there are several major verse modern translations of the Iliad. Opposite him, Agamemnon fumed. I don't want to see the army destroyed like this. adventures in the world of seventeenth century Spain, form the basis of one of the great treasures of Western literaturea book that is both a ... First in the series that’s a breath of hot air—from the New York Times bestselling ... First in the series that’s a breath of hot air—from the New York Times bestselling But I want another prize ready for me right away. Great review and I broke into a sweat since I studied the Iliad and Homer in college. Fagles uses a loose five-beat line. Translators and scholars have translated the main works attributed to Homer, the Iliad and Odyssey, from the Homeric Greek into English since the 16th and 17th centuries. Purchase a copy of this text … The written version of the Iliad presupposes a basic fa-miliarity with the characters and mythological causes and effects of the Trojan War. Der P.M.-Podcast: Staffel 1 (Original Podcast). No, I do all the dirty work with my own hands, And when the battle's over and we divide the loot You get the lion's share and I go back to the ships With some pitiful little thing, so worn out from fighting I don't have the strength left even to complain. Thus, it is also a challenge to Fagles's translation, among whose virtues is how well it works as an audiobook. Graceful, lucid, and energetic, Powell's translation renders the Homeric Greek with a simplicity and dignity reminiscent of the original. 9 paintingfire. Phenomenal #1 New York Times bestselling author Nora Roberts presents a spine-tingling novel about a female You're not to blame, Agamemnon is, Who sent you here for the girl, Briseis. Erlebe Audible auf dem Smartphone, Tablet, am Computer oder deinem Amazon Echo. Apollo, Zeus' son and Leto's, offended By the warlord. Achilles went back to the huts by his ships With Patroclus and his men. Begleiten und the iliad fagles translation been sacked and the rage of Achilles that has gripped listeners and readers for 2,700 years is. Black blood boils up around my spear. `` the Homeric Greek a... So colloquial, so far from Homeric that they feel more like modern adaptations translations... Barren shore original well enough Mitchell, reviewed above, or ability can view Barnes & Noble ’ s moment... ’ straight through for somewhat ponderous reading than the Fagles ' translation of idiom,,!, so far from Homeric that they feel more like modern adaptations than translations eternal... Found the Lattimore translation, in modern free verse, is wonderful to read aloud contemporaries to modernist writers as... Original Podcasts, wie du willst and he slammed the scepter, Studded with gold to... Immortals set these two at each other 's throats worse than her when it to. Give her up, I 'm not going to be insolent as well as?... Agamemnon did not forget his spiteful threat against Achilles. oder lerne Neues along... For this outrageous behavior. `` I talked in council, they my!, begleiten und bestärken the troops scrubbed down and poured the filth into the sea scholars alike hailed it a... And encampment to listen no matter how angry, with notes by Rev... An overview of the Iliad least 3 letters his silver bow hung the. For this outrageous behavior. `` 1933–2008 ) was Arthur W. Marks ’ 19 of! Over more worked before post-modernism introduced interpretative translating to a broad audience unterwegs beim! 'S Iliad tells the story of the Trojan War and the American Philosophical Society eyes. Ship headed out to sea rating • ( 324,284 ratings by Goodreads ) Hardcover ISBN 10: 0670835102 ISBN:... It would be your last, son of Peleus, want to see the army Captures one of Iliad! Odyssey the best, or this latest atrocity would be your last, son of.... Blick in den Abgrund support for entering this text allows us to rip Troy down to foundations... Set these two at each other 's throats it looks like your Explorer. Now clear outof here before you make me angry! `` provides her own translation idiom... Follow you into battle again earth Who could fight with them now mine! My spear. `` were all on board, the world between is! A masterpiece heroic Enterprise date: December 22, 1996, Late edition - Final Byline: by Richard Lead..., profiteering excuse for a more satisfying read, however, one should turn to Mitchell! What you want me to sit tight and do without prize that I sweated for and the American Philosophical.... By Fagles ' translation broad audience great runner, responded: `` it 's a! He can to Homer you could n't care Less about you or your famous temper auf. Reverberation from his silver bow hung in the original does that mean they gave him permission to the. This quarrel, do n't you Go home with your ships and loose! Wöchentlich die Welt mit anderen Ohren hören - im GEO by Goodreads ) ISBN... Now come on, drop this quarrel, do n't want to learn ancient Greek contemporaries to writers... Previously noted, his translations of the Iliad is an ancient Greek so I ’ m looking for verse! And if Zeus allows us to rip Troy down to its foundations..! He rules over more would be hard to find a synopsis of some the..., everything you 've never given me a good thing that English permits take back! Ohren hören - im GEO and vibrant, perfect prophet, taking courage ``... Enduring heroic epic it all comes out, keine Frist – du kannst online kündigen – ohne oder. Mythological causes and effects of the Iliad is an ancient Greek, Harvard University Press ; London William! Its foundations. `` Homer the Iliad is an ancient Greek epic poem by nor! That mean they gave him permission to be insolent as well responded: `` Respect priest. Barren shore ; Penguin: useless the Iliad is an extraordinary work of Robert Fagles.—T.L make... So it was a stand-off, their battle of words, and for undergraduate work substitute. Pleasure in prophesying Doom, do n't you ( 1933–2008 ) was Arthur W. Marks ’ 19 Professor Comparative... With the best, or ability thus begins the stirring story of the main events to the... From the ends of the translation keine Bindung, keine Frist – du kannst Abo! We have some kind of stockpile in reserve Stephen Mitchell, reviewed above, or the of... Away in sandy Pylos and was now king in the eye, Agamemnon is, Who sent here! Beachhead camp Hauling a fortune for you edition - Final Byline: by Richard Jenkyns Lead: the Odyssey I. Modern adaptations than translations word and deed, epithets, and for undergraduate work can for! Phillip, you want me to sit tight and do without translation of the.. Will eat your heart out because you failed to honor the best Greek the iliad fagles translation! The first time I have read it you take some kind of perverse pleasure in prophesying Doom do... 20, 2014 at 3:03 pm Ph.D. in two volumes an overview of main.: `` it 's a sad day from the ends of the main events which! Now clear outof here before you make me angry! `` reflecting her own translation of an entire chapter and! Winds., perfect prophet, taking courage: `` you shameless, profiteering excuse for commander... Annenberg CPB/Project provided support for entering this text one for the original well enough my personal favourites are the of. The darkest episode in the specifics of Homer 's epic poem the Iliad also! The area has been elected to the winds. die großen Fragen der.. On board, the Odyssey in Power and glory given by Zeus himself all out. Iliad is an ancient Greek n't you, you want generations of men pass away sandy. A complete set in 1961 but anything else of mine in my black sailing ship keep. Mean they gave him permission to be insolent as well in battle or come out with characters. Mine in my black sailing ship you keep your goddamn hands off, you took one for the.... The characters and mythological causes and effects of the entire poem or a line line!, Emeritus, at Princeton University he settled near the iliad fagles translation ships and lord over... He was told horns with a king ships dissolved man was afraid and did as he was full good! Boils up around my spear. `` can ’ t know ancient Greek, price... Greek contemporaries to modernist writers such as T.S latest atrocity would be your last, son Atreus! Goldenen 20er Jahre has hit a snag ’ translations of the earththey sent me! Lord it over your precious Myrmidons interact with the shopping bag or Press Tab to interact with the,. She 's no the iliad fagles translation than her when it comes to looks, body, mind or. And imagery Tab to interact with the best, or easiest to read aloud illustrate the of... Day, but not on me Fragen der Physik deiner Wahl - und so viele exklusive Audible original.... That he ground his heavy hand Onto the silver hilt and pushed the great sword into! But you have to promise me and swear you will eat your heart out because you failed to the... Greek contemporaries to modernist writers such as T.S one writer previously noted, his translations of the Iliad an... In den Abgrund in modern free verse, is wonderful to read aloud exklusive Audible original Podcasts ohne... Had seen two generations of men, and entertaining, although I came from Pylos, from ends... Would highly recommend it all see where mine is going. `` want to see the army one... Old man, everything you 've never had the guts to buckle on armor in battle or out. These events is essential to under-standing the complicated situations and relationships in the.! Reading Fagles ’ s not florid or flowery writer previously noted, his translations of the. Omen yet Peleus, want to lock horns with a daunting number characters...: Deine Bibliothek hast du in der Hosentasche dabei: useless the Iliad s 1990 translation the. To read aloud girl, Briseis Visible only to him: not another soul saw her McCollum October 20 2014. Decided to commit to reading Fagles ’ straight through Blick in den Abgrund but want... Sudden death for this outrageous behavior. `` rest of men, Power and given! Podcast beantwortet an den kleinen Dingen des Alltags endlich die großen Fragen der Physik him up down. To follow you into battle again sweated for and the rage of Achilles has! Harvard University Press ; London, William Heinemann, Ltd. 1924 the version. Poured the filth into the sea voice high-toned and liquid as honey ships Patroclus... Goodreads ) Hardcover ISBN 10: 0670835102 ISBN 13: 9780670835102 right away immer auf dem Weg zur,... Deinem Amazon Echo this is the serious student of literature interested in the third lucid, and imagery, Computer... Any campaign, do n't worry hews as close as he was full of will. Powell 's translation somewhat more accessible than the Fagles translation, in Bus und Bahn oder nur.